miércoles, 5 de enero de 2011

Isla Taquile

Line está conmigo. La conocí en la isla de Taquile. Yo compartí mis dulces y le regalé mi muñeca.
Caminamos juntas. No podíamos hablar por que ella solo habla quechua, no importa la pasamos bien.

Line is here with me. I met her in Taquile island. I shared my candies and gave her my doll. We walked together. We couldn't talk because she only speaks quechua, but that didn't matter, we had a great time.

En esta foto las faldas se están secando al sol. Las faldas se llaman polleras. Las casas están hechas de barro y los baños estaban afuera en una casita aparte.
In this photo skirts are drying in the sun. These skirts are called "polleras". The houses were made of clay and the bathrooms were outside in a separate little house.

Esta es la isla de Taquile. Yo ovejas y vacas en la isla y las cuidaban los niños como yo. De las ovejas usan la lana para abrigarse y las vacas las usan para mantenerse alimentados con su leche. En esta isla los hombres tejen cinturones y sus tejidos son Patrimonio de la Humanidad.
En los cinturones explican la vida de ellos y su familia.
This island is Taquile. I saw sheep and cows in the island and they were cared for by children like me. From the sheep they use the wool for warmth and the cows keep them well fed with their milk. In this island the men weave belts and their weaving is a Patrimony of Humanity. In these belts they explain their lives and their families'.

Aquí con papá de camino a la isla Taquile por el lago Titikaka. Hay que tomar mucha agua por que hay que caminar un montón y da mucha sed.
Here with my dad on the way to Taquile island in Lake Titikaka. It is neccesary to drink a lot of water because you have to walk a lot and you get a lot of thirst.

1 comentario:

  1. Kanchita!
    Como es eso de que no se entendían?
    Mira, puedes empezar presentándote.
    Le puedes decir "Sutiymi kan Kanchita" (Mi nombre es Kanchita).
    El resto? Ya lo hiciste al compartir tus dulces y al regalarle tu muñeca!!
    Muchos muchos besitos...
    Ah!
    "Tupananchiskama" (Hasta la vista...)

    ResponderEliminar